A curiosa história da música "Espanhola"





Oi gente, pode se acomodar em sua confortável cadeira  para ler e ouvir a história da inspiração de uma linda canção do nosso cancioneiro popular...


Hoje falarei sobre a canção "Espanhola"que surgiu em razão da musa inspiradora do Guarabyra! Foi em homenagem a ela que ele escreveu a letra para a linda canção, que Flavio Venturini , mais tarde, musicou,  inserindo sua belíssima melodia...

Afinal quem  nunca teve aquela história de amor platônico, em que fica aquela sensação de uma afinidade que poderia ter ido além da amizade? Foi uma história como essa que inspirou a letra da música Espanhola – um clássico do repertório voz e violão nos barzinhos de todo o Brasil.

Como nasce uma canção: a inspiração




Lá pelos idos de 76, a dupla Sá & Guarabyra havia se mudado para São Paulo. Era inverno e o frio castigava os cariocas que não estavam acostumados com as baixas temperaturas. Guarabyra rapidamente descobriu um bar e tratou de fazer amizade com o gerente. 

Numa noite fria, enquanto tomava alguns licores para se esquentar, lembrou da amiga Fafá . Ela havia ficado no Rio de Janeiro e ele achava que a história deles poderia ter sido bem mais do que uma amizade.

Ao chegar na casa, Guarabyra foi recebido por Flávio Venturini com um aquecedor para descongelar suas mãos. Como já havia interrompido o sono do amigo, provocou Flávio procurando sobre novas composições. Músico já gosta dessas coisas não é verdade?

Flávio então pegou o violão e mostrou a melodia em que estava trabalhando naqueles dias. Guarabyra sacou lápis e papel e colocou pra fora a história de amor platônico que tinha com sua musa inspiradora, conhecida como "Fafá". E assim escreveu a letra da música toda de uma vez.

Segundo as lembranças de Guarabyra, Fafá, a musa inspiradora da canção era assim:

Era uma ciganinha morena, de cabelos compridos e porte ereto, feito bailarina de flamenco. Por isso a apelidei de espanhola, conta o compositor Gutemberg Guarabyra, sobre uma das figuras femininas mais famosas do seu repertório – depois de "Dona". 

          (A Mulher por trás da canção" (ed. Tinta Negra), da jornalista Rosane Queiroz)


A musa inspiradora da canção Espanhola

Já recuperado do frio e se sentindo mais leve, Guarabyra sentiu que já tinha condições de chegar em casa. Agradeceu ao amigo pela acolhida e partiu. 

No dia seguinte, o telefone da casa de Guarabyra toca. Era o Flávio Venturini dizendo que a letra tinha ficado perfeita. Até aí nada demais, se não fosse por um pequeno detalhe: Guarabyra não lembrava nem que tinha passado pela casa de Flávio, muito menos de ter escrito a letra de uma música. Coube ao Flávio ensinar ao Guarabyra a letrar que ele próprio tinha escrito. 

O porte elegante de uma dançarina de flamenco



Espanhola foi gravada originalmente pela dupla Luiz Carlos Sá Sá e Guarabyra em 1977, no clássico disco Pirão de Peixe com Pimenta. Anos mais tarde, em 1982, Flávio Venturini fez seu registro em seu primeiro disco solo, Nascente, quando ainda integrava o 14 Bis. De lá pra cá ela já foi regravada diversas vezes e se tornou uma das mais belas músicas do nosso cancioneiro popular, que é cantada, muitas, muitas vezes!!


Então amigos, gostaram da história?


Sim, a música tem uma  história interessante. Embora muitos dados se perderam pelo tempo, ela  foi composta por dois gênios mineiros, praticamente vizinhos.  Só se sabe que o no amanhecer daquele mesmo dia, surgiu uma das canções mais tocadas desde então. Tanto na Versão com Sá e Guarabyra quanto em solo com Flávio Venturini. 

Abaixo a transcrição da letra e mais abaixo, a minha mais nova edição: 

Espanhola

Por tantas vezes
Eu andei mentindo
Só por não poder
Te ver chorando

Te amo espanhola, te amo espanhola
Pra que chorar, te amo

Te amo espanhola, te amo espanhola
Pra que chorar, te amo

Sempre assim
Cai o dia e é assim
Cai a noite e é assim
Essa lua sobre mim
Essa fruta sobre o meu paladar

Nunca mais
Quero ver você me olhar
Sem me enxergar em mim
Eu queria te falar

Eu preciso, eu tenho que te contar
Te amo espanhola, te amo espanhola

Pra que chorar, te amo
Te amo espanhola, te amo espanhola
Pra que chorar, te amo

Sempre assim
Cai o dia e é assim
Cai a noite e é assim
Essa lua sobre mim
Essa fruta sobre o meu paladar

Nunca mais
Quero ver você me olhar
Sem me enxergar em mim
Eu queria te falar

Eu preciso, eu tenho que te contar
Te amo espanhola, te amo espanhola
Pra que chorar, te amo
Te amo espanhola, te amo espanhola
Pra que chorar, te amo

Fonte: LyricFind
Compositores: Flavio Venturini / Guttemberg Nery Guarabyra Filho
Letra de Espanhola © Warner Chappell Music, Inc

Imagens do Google Imagens editados por Adriana Helena

Seu comentário é muito bem-vindo! Obrigada!

11 comentários:

  1. Adorei, Dri. E não tinha ideia mesmo. Além das lindas mensagens e ótimas músicas, voce sempre com curiosidades deliciosas. Beijão!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sérgio, que alegria você aqui me dando um super apoio querido amigo!!
      Essa música, com certeza, você já cantarolou em algum evento em sua vida, pois é um clássico!!
      E tem curiosidades interessantíssimas a respeito dela, e eu fiquei muito feliz que tenha gostado amigo!
      Tenha um final de semana encantador!!
      Beijos!! :))))

      Excluir
  2. Oi, querida Adri!

    Espero que você esteja bem de saúde, tal como restante família, incluindo sua vovó.
    Em matéria de pandemia, acho que as coisas estão um pouquinho melhores por aí, embora morram muitas pessoas ainda diariamente por aí.
    Bolsonaro não tem noção do mal que vos está fazendo. E agora mais a copa.
    Por aqui, as coisas estão satisfatórias e já temos muitos dias em que o nº de mortos por Covid é zero.

    Evidente que eu não conhecia a história dessa famosa canção, gravada e regravada por vários artistas. A origem dessa canção é muito meiga e interessante.
    Você descreve os acontecimentos de uma forma que todo o mundo fica entendendo e seus posts são sempre úteis. Desenvolve um trabalho nota to, amiga, querida.

    Beijos, um grande abraço e boa semana.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Céu, tenho uma grande notícia amiga!
      Ontem fui vacinada! Tomei a vacina anti COVID 19 do fabricante Astrazeneca/Oxford e estou tendo apenas alguns sintomas febris, mas é reação normal da vacina!! :))

      Vovó está bem, no sítio dela, no interior do Espírito Santo e muito bem protegida!!
      Fico feliz que em seu país a morte por Covid zerou!! QUE NOTÍCIA MARAVILHOSA!!
      E eu agradeço tanto por seu carinho minha querida, sua preocupação e presença sempre gentil! Muito obrigada!!

      Beijos e um restante de semana maravilhoso!! :)))
      Não me caibo de contentamento!

      Excluir
    2. Querida, eu fui vacinada no fim de Maio com Astrazeneca também e correu tudo bem. Não tive nem um sintoma desagradável.
      Ainda bem que vovó está recolhida e bem.
      Não tem nada que agradecer. Tudo o que faço é de coração.

      Beijos e qdo lhe for possível apareça por lá. Obrigada!

      Excluir
    3. Céu, ohh que coincidência boa, nós duas já vacinadas!! Viiiva!!!
      Você é sempre muito especial querida, obrigada!!
      Tenha uma linda semana!! :)))

      Excluir
    4. Oi, Adri, querida!

      Que bom estarmos ambas vacinadas, é verdade. Fico tão feliz! É meio caminho andado para a vitória final.
      Você tb é mto especial para mim. Você é uma menina carinhosa, empenhada e talentosa.

      Gostaria, se lhe fosse possível, que passasse por meu blog, minha amiga. Você já faz parte dele. Gosto mto de seus maravilhosos e completos comentários. Obrigada!

      Grata por sua linda resposta e por ter colocado um lindo coraçãozinho no vídeo, tal como já é hábito. Mto obrigada, querida!

      Beijos e bom resto de semana com saúde.

      Excluir
  3. Olá !!
    Amei a explicação por trás dessa linda canção.
    Parabéns pelo belo trabalho, beijos.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oiii, boas vindas!!
      Fiquei felicíssima com o seu comentário, muito obrigada!!
      Gosto muito de explicar com detalhes a origem de uma canção, a inspiração que fez o autor compor tão belas palavras e após transformar em música!!
      Volte sempre!!!
      Tenha uma maravilhosa semana!!! :)))

      Excluir
  4. Muito boa a narrativa. Uma so ressalva: o texto referindo-se a Sá e Guarabyra fala que "o frio de SP castigava os cariocas" e, mais adiante, sobre os compositores serem "dois gênios mineiros". Sá é, sim, carioca, mas Guarabyra não é carioca, nem mineiro. Ele é baiano da cidade de Barra, às margens do São Francisco. Curiosamente a canção voltou às manchetes por se tornar a música-tema da então deputada Carla Zambelli.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Que interessante essa canção ter voltado à tona como tema da deputada Carla Zambelli.
      Grata pela presença!
      Tenha uma boa semana!!

      Excluir

Fique à vontade para expressar seus sentimentos e sugestões.
Você é sempre muito bem-vindo(a)! Obrigada e Abraços!

Tecnologia do Blogger.